Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

תאומתי כביכול

  • 1 תאום

    תְּאוֹםm. (b. h.; תָּאַם) twin.Pl. תְּאוֹמִים. Cant. R. to V, 2 (play on תמתי, ib.) תְּאוֹמָתִי מה הת׳ הללווכ׳ my twin sister, as in the case of twins, when one has a headache, the other feels it, so, as it were, does the Lord say, ‘with him (Israel) am I in distress (Ps. 91:15). Gen. R. s. 85; a. e.Esp. Gemini, a constellation of the Zodiac. Pesik. R. s. 20 מזל ת׳ אדם (read: מזל אדם ת׳) mans planet is Gemini. Tanḥ. Haăz. 1 (read:) וכשגדל נעשה כת׳ כלומר שלםוכ׳ when man grows up, he becomes like the planet Gemini, that is to say, perfect FeM. תְּאוֹמָה. Cant. R. l. c., v. supra. Ib. תאומתי כביכול, v. תְּיוֹמֶת. Gen. R. s. 22 קין ותְאוֹמָתוֹ Cain and his twin sister. Ib. ת׳ יתירה נולדהוכ׳ an additional twin sister was born with Abel; a. e.Pl. תְּאוֹמוֹת. Ib. הבל ושתי תְאוֹמוֹתָיו Abel and his two sisters born with him.Trnsf. תְּאוֹמוֹת (from their shape) molar teeth. Bekh.VI, 4 (39a) Ar. (Mish. ed. מַתְאִימוֹת; Bab. ed. תיומת).

    Jewish literature > תאום

  • 2 תְּאוֹם

    תְּאוֹםm. (b. h.; תָּאַם) twin.Pl. תְּאוֹמִים. Cant. R. to V, 2 (play on תמתי, ib.) תְּאוֹמָתִי מה הת׳ הללווכ׳ my twin sister, as in the case of twins, when one has a headache, the other feels it, so, as it were, does the Lord say, ‘with him (Israel) am I in distress (Ps. 91:15). Gen. R. s. 85; a. e.Esp. Gemini, a constellation of the Zodiac. Pesik. R. s. 20 מזל ת׳ אדם (read: מזל אדם ת׳) mans planet is Gemini. Tanḥ. Haăz. 1 (read:) וכשגדל נעשה כת׳ כלומר שלםוכ׳ when man grows up, he becomes like the planet Gemini, that is to say, perfect FeM. תְּאוֹמָה. Cant. R. l. c., v. supra. Ib. תאומתי כביכול, v. תְּיוֹמֶת. Gen. R. s. 22 קין ותְאוֹמָתוֹ Cain and his twin sister. Ib. ת׳ יתירה נולדהוכ׳ an additional twin sister was born with Abel; a. e.Pl. תְּאוֹמוֹת. Ib. הבל ושתי תְאוֹמוֹתָיו Abel and his two sisters born with him.Trnsf. תְּאוֹמוֹת (from their shape) molar teeth. Bekh.VI, 4 (39a) Ar. (Mish. ed. מַתְאִימוֹת; Bab. ed. תיומת).

    Jewish literature > תְּאוֹם

  • 3 תיומת

    תְּיוֹמֶתf. (preced.) 1) ( twins, the central leaf of the palm branch, which is a junction of two. Succ.32a נחלקה הת׳ (Ms. M. 2 התַּיֶּימֶת) if the central leaf is split; B. Kam.96a; a. e. 2) twin-sister, match. Pesik. R. s. 15 (ref. to תמתי, Cant. 5:2) תְּיוֹמָתִי לא אני גדולוכ׳ my match, I am not greater than she, nor is she greater than I; (Cant. R. to l. c. תאומתי כביכול).Trnsf. a broken thread joined by twisting, thick thread. Y.Sabb.VII, 10c אפי׳ ערב שבה לא היה בו קשר ולא תיימת even in the woof of the curtain there was neither a knot nor a twist. 3) molar tooth, v. תְּאוֹם.

    Jewish literature > תיומת

  • 4 תְּיוֹמֶת

    תְּיוֹמֶתf. (preced.) 1) ( twins, the central leaf of the palm branch, which is a junction of two. Succ.32a נחלקה הת׳ (Ms. M. 2 התַּיֶּימֶת) if the central leaf is split; B. Kam.96a; a. e. 2) twin-sister, match. Pesik. R. s. 15 (ref. to תמתי, Cant. 5:2) תְּיוֹמָתִי לא אני גדולוכ׳ my match, I am not greater than she, nor is she greater than I; (Cant. R. to l. c. תאומתי כביכול).Trnsf. a broken thread joined by twisting, thick thread. Y.Sabb.VII, 10c אפי׳ ערב שבה לא היה בו קשר ולא תיימת even in the woof of the curtain there was neither a knot nor a twist. 3) molar tooth, v. תְּאוֹם.

    Jewish literature > תְּיוֹמֶת

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»